etsen
etching

Sinds 1982 ben ik geboeid door de mogelijkheden die de traditionele etstechnieken mij als grafisch kunstenaar te bieden hebben.
Om mijn indrukken of verhalen uit te beelden, maak ik gebruik van verschillende technieken, zoals de lijnets met zijn arceringen, de aquatinten, maar ook technieken zoals de vernis mou.
Since 1982 I am fascinated by the possibilities that traditional etching techniques have to offer me as a graphic artist.
In order to depict my impressions or stories, I use various techniques, such as the line etching with its hatching technique, the aquatint, but also a technique such as the soft-ground etching
pigmentdruk
pigment print

Het meest aansprekende bij deze techniek is de praktisch rasterloze fijnheid, de enorme beelddiepte, de zeer hoge scherpte en detaillering alsmede de enorme vrijheid in diepe kleuren met zachte overgangen.
De pigmentdrukken hebben een fluweelzachte uitstraling. Mijn prenten worden gedrukt op zuivere alpha-cellulose, wit Hahnemühle papier van 310 g/m².
What appeals to me most about this technique is the practically unattended fineness, the enormous image depth, the very high sharpness and detailing as well as the great freedom in deep colors with soft transitions. The pigment prints have a velvety appearance.
My prints are printed on pure alpha-cellulose, white Hahnemühle paper of 310 g / m².
fotomanipulatie
photo manipulation

Fotomanipulatie is een bewerkingsproces, gebruikt bij het produceren van foto-illustraties, waarbij de inhoud, de feitelijke informatie of de boodschap van het beeld kan worden gemanipuleerd.
Door het samenvoegen van elementen uit verschillende foto's wordt een nieuw beeld gecreëerd . Veelal wordt dit een beeld met surrrealistische kenmerken.
Photo manipulation is an editing process used in the production of photo illustrations, in which the content, the actual information or the message of the image can be manipulated.
By combining elements from different photos, a new image is created. This is often a surreal image.
expositiekalender
exhibition calendar

Op 17 en 18 april 2021 neem ik deel aan het "Atelier op tafel" in het museum van Valkenburg, Grotestraat 31 te Valkenburg.
De openingstijden op beide dagen zijn van 11.00 tot 17.00 uur.
On April the17th and the18th, 2021 I will participate in the "Atelier op Tafel " in the Museum.of Valkenburg, Grotestraat 31 in Valkenburg.
Opening hours on both days from 11 a.m. to 5 p.m.
Van 5 t/m 27 juni 2021 vindt de jaarlijkse LKK expositie plaats in de ECI Cultuurfabriek te Roermond.
De expositie is 7 dagen per week geopend. Dagelijks van 09.00 uur - 20.30 uur. Zondag geopend van 10.00 uur - 17.00 uur.
The annual LKK exhibition will take place in the ECI Cultuurfabriek in Roermond from 5 to 27 June 2021.
The exhibition is open 7 days a week. Daily from 9:00 am - 8:30 pm. Open Sundays from 10am - 5pm.
nieuw werk / new work

"Vogelen"
In deze prent met een "Toren van Babel" in het centrum worden twee begrippen uit de Nederlandse en Vlaamse taal uitgebeeld. In het Nederlands betekent "vogelen" het bekijken van vogels, terwijl in het Vlaams "vogelen" zowel het liefdesspel tussen twee mensen aanduidt, als tussen dieren.
"Vogelen"
In this print with a "Tower of Babel" in the center, two concepts from the Dutch and Flemish languages are depicted. In Dutch, "vogelen" means viewing birds, while in Flemish "vogelen" refers to the love play between two people and between animals.

"Vogelvrij"
In deze tweede nieuwe prent zijn nog duidelijker dan in de eerste de "sporen" van de lijnets zichtbaar. Door de sterke, donkere achtergrond komen de toegevoegde elementen, zoals de vogel, het vogelhuisje en de grafische spiraal krachtiger naar voren.
"Free as a bird"

"Hallerbos in bloei"
Het Hallerbos is het belangrijkste en meest uitgestrekte bosgebied tussen Zenne en Zoniën. Het bos is een publiekslieveling dankzij het prachtige paarse tapijt van wilde hyacinten, die bloeien rond midden april. Het gevarieerd reliëf zorgt voor heerlijke wandelmogelijkheden en maakt een bezoek aan dit bos meer dan de moeite waard.
"Hallerbos in bloom"
The Hallerbos is the most important and extensive forest area between Zenne and Zoniën. The forest is a public favorite thanks to the beautiful purple carpet of wild hyacinths that bloom around mid-April. The varied relief provides wonderful hiking opportunities and makes a visit to this forest more than worthwhile.
etsen / etching

"Samen"

"Verdwijnende herinneringen"

"Tulpenmeisje"

"3 seigneurs à Vézelay (F)"

"Collioure (F)"

"Portes-de-Tongres (B)"

"Trapéziste"

"Wachten"
pigmentdrukken / pigment prints

"Waterkant"

"Beau séjour (B)"

"Molens te Sittard"

"Molen de Hoop (B)"

"Unieke neus?"

"Sint Rosakapel"

"T?"

"Gruizenstraatje"

"Ruimte voor lucht"

"Vaas van Rubin"

"Schaakmat"

fotomanipulatie / photo manipulation

"Metamorfose van een ijzeren hertog"

"Staande op de steiger"
Griekse mythologie / Greek mythology

"Apollo en Daphne"

"Europa en de stier"

"Argusogen"

"Homerisch gelach"

"Augiassstal"

"Leda en de zwaan"

"Circe"

"Tantaluskwelling"
Persoonlijke informatie / personal information:
Geboortedatum / Date of birth: 18 januari 1947
Geboorteplaats / Place of birth: Utrecht
Opleiding / Education:
1981 - 1991: vrije grafiek, Stichting Creatief Centrum, Geleen
1991 - 2000: vrije grafiek, Academie Genk, Genk (B)
2000 - 2009: toegepaste grafiek, Academie Genk, Genk (B)
Prijzen / Awards:
2000 : Prijs van de Universiteit van Cieszyn (PL)
Exposities / Exhibitions:
Vanaf 2001 heb ik deelgenomen aan exposities in NL, B, D en PL.
Since 2001 I have participated in exhibitions in NL, B, D and PL.
Lid van de Limburgse kunstkring
"Elk kind is een kunstenaar. Het probleem is hoe je een kunstenaar kunt blijven als hij volwassen wordt."
“Every child is an artist. The problem is how to remain an artist once he grows up.”
(Pablo Picasso)
Velden met een * zijn verplicht